
born本来就可以做形容词,表示“天生的”,做“出生”也可以看作形容词,如:he is a born poet. 他天生就是诗人。只要注意born和borne的区别:区别一在主动语态中,只能用 borne。如:She has borne him six children. 她给他生了 6 个孩子。她生了一男一女。误:She has born a son and a daughter.正:She has borne a son and a daughter.区别二在带有 by 短语的被动语态中,要用 borne。如:他是一个英国妇女生的。误:He was born by an English woman.正:He was borne by an English woman.区别三用于 be born 表示“出生”时,不用 borne。如:He was born in Beijing on April 15, 1966. 他于 1966 年 4 月 15 日出生在北京。Ten children are born in this hospital every day. 这家医院每天有 10 个孩子出生。He was born to [of] wealthy parents. 他出生在有钱人家。He was born French, but later took Canadian citizenship. 他生为法国人,但后来取得了加拿大的公民身份。有时用于比喻义。如:He was born to be a great writer. 他生来就注定是一个伟大的作家。区别四born 有时可用于名词前作定语,表示“天生的”,此时不能用 borne。如:He was a born poet. 他天生是个诗人。
