翻译一段歌词(just about enough)英译中

翻译一段歌词(just about enough)英译中

Just about enough 我已受够了 (just的意思是将将,about意思是差不多、接近,enough是够了,整句话直译为:差不多已经正好够了) Can’t take anymore of you 无法再忍受你更多(take本意索取、获得,例如喝咖啡是take coffee,这里是“take你”,中文真没有直接翻译的词,楼主自己体会吧。) Just about enough 我已受够了 You got me over the edge 你已将我逼入绝境(逼我跨过崩溃边缘) Just about enough 我已受够了 You won’t give me what I deserve 你永远也不会给我我应得的爱 I’m no fool 我不是傻瓜 Gotta get away from you 该是离开你的时候了 After all you put me through 在经历了所有因你而受的痛苦后 Boy, I’m still in love with you 天啊,我(怎么会)还是那么地爱你。。。 Oh, but you don’t seem to care 唉,可是你一点也不在乎 You keep pushing my love down the stairs 是你将我的爱推入悬崖谷底! You got me crying 你总让我(为你)哭泣 So I’m leaving you behind 所以我要离你而去 Just about enough 我已受够了 Can’t take anymore of you 无法再忍受你更多 Just about enough 我已受够了 You got me over the edge 你已将我逼入绝境 Just about enough 我已受够了 You won’t give me what I deserve 你永远也不会给我我应得的爱 I’m no fool 我不是傻瓜 Gotta get away from you 该是离开你的时候了 I have given all to you 我把我的一切给了你 Gotta change my point of view 该是收回我的心的时候了(直译为:改变我的看法的时候了) ‘Cause all I get in return 因为我所得到的一切回报 Is a heart getting torn apart 只是一颗不断被撕裂的心 You got me crying 你总让我为你哭泣 So I’m leaving you behind 所以我要离你而去 Just about enough 我已受够了 Can’t take anymore of you 无法再忍受你更多 Just about enough 我已受够了 You got me over the edge 你已将我逼入绝境 Just about enough 我已受够了 You won’t give me what I deserve 你永远也不会给我我应得的爱 I’m no fool 我不是傻瓜 Gotta get away from you 该是离开你的时候了 Just about enough x4 Just about enough x4 Just about enough 我已受够了 Can’t take anymore of you 无法再忍受你更多 Just about enough 我已受够了 You got me over the edge 你已将我逼入绝境 Just about enough 我已受够了 You won’t give me what I deserve 你永远也不会给我我应得的爱 I’m no fool 我不是傻瓜 Gotta get away from you 该是离开你的时候了 Just about enough x4 Just about enough x4 Just about enough