歌曲“《When you know》”怎么翻译?

歌曲“《When you know》”怎么翻译?

《when you know》是大家耳熟能详的芝华士广告的配曲:we could be togethereveryday togetherwe could sit foreveras loving waves spill oververse:the moon is fully risenand shines over the seaas you glide in my visionthe time is standing stilldon’t shy away too longthis is a boundless dreamcome close to me my reasoni’ll take you in my wingschorus:we could be togethereveryday foreverwe belong togetherfurther seas and oververse:in the garden of the seai see you looking overwith my wistful melodyyou leap into the waterit is no breaths sighingthis is the mermaid songthe singing of my sistersthe sea has drown for long曲调十分圆润优美。曲名含义深幽,以男女之爱暗寓对芝华士的眷恋,确实难以准确翻译。试译作《但愿你明白》,不知可否。