孙晷,字文度,吴国富春人文言文翻译介绍如下:

原文:
孙晷(guǐ),字文度,吴国富春人。晷为儿童时,神明清审,志气贞立。及长,恭孝表约,学识有理义。虽家丰厚,而晷常布衣蔬食,躬亲垄亩,诵咏不废,欣然独得。
父母起居尝馔,虽诸兄亲馈,而晷不离左右。富春车道既少,动经江川,父难于风波,每行乘篮舆,晷躬自扶侍,所诣之处,则于门树下籓屏之间隐息。兄尝笃疾经年,晷躬自持侍,药石甘苦,必经心目,跋涉山水,祈求恳至。
见人饥寒,并周赡之,乡里赠遗,一无所受。亲故有穷老者数人,恒往来告索,人多厌慢之,而晷见之,欣敬逾甚,寒则与同衾,食则与同器,或解衣推被以恤之。时年饥谷贵,有人偷刈其稻者,晷见而避之,须去而出,既而自刈送与之。乡邻感愧,莫敢侵犯。
翻译:
孙典,字程度,吴富春人。日晷是一个孩子,有着清晰的外表和雄心壮志,而不是一个普通的孩子。他长大后,崇尚孝道,诚实节俭,学问公道。孙店家境富足,但常穿衣服,吃素。他自己在田里耕种。他学习刻苦,自得其乐。

他的父母担心他(担心他工作太努力),希望他能放松,但他起得很早,睡得很晚,丝毫没有懈怠。他父母的日常饮食,即使是他哥哥亲自带来的,也从不让他一个人。富春地区道路通车较少,需要随时穿越河流,父亲不习惯喝水。
每次他以舆论的方式旅行,孙殿都会亲自帮助他。到了以后,他就藏在门外的一棵树上,或者藏在一个可以藏尸体的地方,以免让主人知道。哥哥病了很久了。孙典亲自照顾他。他尝了药,递了水。他小心地管理着它们。
他远行山川,祈求真诚。当你听到别人的优点时,你会感到高兴,好像你得到了什么;当你听到别人的缺点时,你会感到悲伤,好像你失去了什么。看到其他人饥寒交迫,他施舍以支持他们。村民们的礼物根本不被接受。
在亲朋好友中,有一些穷人和老人经常来乞讨。大多数人都厌倦了慢慢等他们。孙店看到他们非常高兴和尊敬。他们在寒冷的天气里一起躺下,和锅一起吃,有时脱下衣服,给被子盖上。那时,收成不好,粮食也很贵。
有人从家里偷了未成熟的米。孙殿见了,就躲开了。百姓走了以后,他必须出来,很快自己把米割了给他。邻居们都很感动和羞愧,再也没有人敢打扰他了。
