
早上起来整理田地里的杂草,夜晚背着锄头在月光下回家注释荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草荷锄:扛着锄头。荷,扛着。归园田居·其三朝代:魏晋作者:陶渊明原文:种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。 写翻译 写赏析 纠错 下载译文及注释作者:佚名译文我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。清晨早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。衣衫被沾湿并不可惜.只希望不违背我归耕田园的心意。注释①南山:指庐山。②稀: 稀少。③兴: 起床。④荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草⑤荷锄:扛着锄头。荷,扛着。⑥狭: 狭窄。⑦草木长:草木丛生。长,生长⑧夕露:傍晚的露水。⑨沾:(露水)打湿。⑩足: 值得。⑪但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违: 违背。▲
